YI Hyon-hwa
Qui êtes-vous ?
Traduit du coréen par Im Hye-gyong et Cathy Rapin
Parmi les « jeunes gens en colère » qui ont révolutionné
le théâtre coréen à partir des années 70, Yi
Hyòn-Hwa occupe une place singulière par sa brutalité
provocante. il empoigne le spectateur en l’obligeant
à s’interroger sur ses lâchetés et en le confrontant
à son voyeurisme jusqu’au malaise (Yi Hyòn-Hwa a
connu de nombreux démêlés avec la censure).
C’est en poète à la langue travaillée, creusée, souvent
mise en boucles obsédantes, assumant le double héritage
des rituels coréens et d’un théâtre de la cruauté
inspiré d’Antonin Artaud, qu’il offre un théâtre de
pièces brèves et cinglantes qui ont marqué leur époque
par leur modernité, et continuent aujourd’hui à séduire
la jeune génération qui reconnaît en lui un maître.
Ouvrage traduit et publié avec le concours du KLti
institut coréen pour la traduction Littéraire, séoul.
Feuilletez un extrait au format
Prix 24€
240 pages
2010
ISBN 978-2-84952-090-1